Johann Sebastian Bach, "Wahrlich, wahrlich, ich sage euch" BWV 86 | Johann Sebastian Bach, "Truly, truly, I say to you" BWV 86 | |
1. Arioso B Wahrlich, wahrlich, ich sage euch, so ihr den Vater etwas bitten werdet in meinem Namen, so wird er's euch geben. |
1. Arioso [Bass] Truly, truly, I say to you, whatever you ask the Father in my name will be given to you. |
|
2. Aria A Ich will doch wohl Rosen brechen, Wenn mich gleich die itzt Dornen stechen. Denn ich bin der Zuversicht, Dass mein Bitten und mein Flehen Gott gewiss zu Herzen gehen, weil es mir sein Wort verspricht. |
2. Aria [Alto] I shall indeed therfore pluck roses even if thorns prick me at the same time. For I have confidence that my prayers and entreaty go straight to God’s heart since this is promised by his Word. |
|
3. Choral S Und was der ewig gültig Gott In seinem Wort versprochen hat, Geschworn bei seinem Namen, Das hält und gibt er gwiß fürwahr. Der helf uns zu der Engel Schar Durch Jesum Christum, amen. |
3. Chorale [Soprano] And what God ,who is eternally good, has promised in his Word, sworn by his name, he will certainly keep and fulfil. May he help us to join the company of angels through Jesus Christ. Amen. |
|
4. Recitativo T Gott macht es nicht gleichwie die Welt, Die viel verspricht und wenig hält; Denn was er zusagt, muss geschehen, Dass man daran kann seine Lust und Freude sehen. |
4. Recitative [Tenor] God does not act like the world, that promises much and keeps little; for what he promised must happen, so that in this we can see his delight and joy. |
|
5. Aria T Gott hilft gewiss; Wird gleich die Hilfe aufgeschoben, Wird sie doch drum nicht aufgehoben. Denn Gottes Wort bezeiget dies: Gott hilft gewiss! |
5. Aria [Tenor] God’s help is certain; if for the moment his help is postponed, it is not therefore cancelled. For God’s word makes this clear: God’s help is certain! |
|
6. Choral Die Hoffnung wart' der rechten Zeit, Was Gottes Wort zusaget, Wenn das geschehen soll zur Freud, Setzt Gott kein g'wisse Tage. Er weiß wohl, wenn's am besten ist, Und braucht an uns kein arge List; Des solln wir ihm vertrauen. |
6. Chorale [S, A, T, B] Hope waits for the right time for what God’s word promises; when this should joyfully happen God sets no certain day. He knows well what is best and uses no cunning deceit with us; therefore we should trust him. |
|
German text and English translations are from the Bach Cantatas Website |